В национальном театре Адыгеи состоялась премьера нового спектакля

В национальном театре Адыгеи состоялась премьера нового спектакля

Спектакль «Тыкъэ итыгъужъ» (автор инсценировки и режиссёр – Аслан Хакуй) – творение очень странное и загадочное.   Совершенно не понятно, в чём был режиссерский замысел, когда постановщик взял, в общем-то, хорошую повесть народного художника России Теучежа Ката?   В этот раз вообще получилось «замечательно»: Хакуй-драматург написал, Хакуй-режиссер поставил, Хакуй-артист сыграл, Хакуй-худрук одобрил… Одним словом, театр имени Хакуя! Да, бывают авторские театры и неплохие, но здесь мы дело имеем с бюджетным учреждением.

Однако вернемся к спектаклю. Жанр его не определён: то ли это притча, то ли сказка, то ли историко-бытовая драма, то ли героическая ода. А, не определившись с жанром, постановщик не смог избрать режиссерский язык – метод построения мизансцен, принцип отбора выразительных средств. Он не смог организовать и событийный ряд, в результате чего не сумел выстроить главное – действие и конфликт на сцене.

В работе режиссёра А. Хакуя с художником Рамазаном Сиюховым прослеживается определённая тенденция: почти каждый спектакль – своеобразное самоцитирование. Сиюхов уже не в первый раз заимствует идеи из собственных постановок, комбинируя удачные решения, рождённые в сотворчестве с режиссерами, которые, по-видимому, умели ставить перед ним конкретные, интересные задачи. Но в ситуации со спектаклем «Тыкъэ итыгъужъ» всё грустно – ни режиссерского замысла, ни художественного решения! Работа с пространством, со светом, со звуком – плоская и по большей части нелогичная, что можно сказать и о работе с актерами. «Ряженые черкесы» и такие же переодетые в костюмы животных актёры, медленно и очень серьёзно изображающие «страсть», – это, в принципе, всё, что собой представляет актёрская игра.

Отдельно стоит отметить артиста Зуральбия Зехова, исполнившего роль Волка в спектакле «Тыкъэ итыгъужъ». Пожалуй, единственный добротный актер (несмотря на незнание адыгейского языка) за последние десять лет в Национальном театре окончательно «растворился» в ансамбле изрядно уставших, артистов адыгейского театра. Режиссёр Хакуй попытался использовать природную пластичность Зехова, но и это не удалось, так как в прежних ролях, помимо пластики, видна была работа с артистом качественных режиссёров, которые очень точно и подробно разбирали материал, ставили необходимые задачи, тонко выводя молодого актёра на цельность и объемность создаваемых образов. К сожалению, в спектакле «Тыкъэ итыгъужъ» нет ни «жизни человеческого духа», ни артиста.

Если вспомнить Владимира Ивановича Немировича-Данченко и его учение о «трёхликости» режиссёра: режиссер-толкователь, режиссер-зеркало и режиссёр-организатор, то печальная картина открывается при взгляде на режиссёра Национального театра имени Цея и и.о. худрука Аслана Хакуя: толкователь, зеркало, организатор, увы, смотрят в разные стороны. Но для министерства культуры республики во главе с Юрием Аутлевым это всё, наверно, неважно? Ведь не качество, не уровень творческого состояния коллектива, не профессиональная репутация театра, которому в будущем году исполнится 85 лет, стоят на первом месте? Создается впечатление, что главное — галочка поставлена, спектакль есть, и он на адыгейском языке – а на адыгейском, по мнению минкульта, как выясняется, можно работать по-всякому: кто там разберет. Кстати, в республике немало людей, которые не знают адыгейского языка, говорят, есть такие и в Минкультуры. Но язык можно выучить, в конце концов воспользоваться услугами переводчика, а вот воспитать талантливого режиссера, это дело не одного дня и даже года. И такие режиссёры в Майкопе есть, но почему-то они сегодня в республике не в почете и не востребованы.

 Шамсет Хужева