Для краснодарских зрителей — «Нужен перевод»

В Краснодарском Молодежном театре начались репетиции спектакля «Нужен перевод» по пьесе ирландского писателя, прозаика, драматурга, переводчика и лингвиста Брайана Фрила.

Член Королевского литературного общества, в 1991 году он получил Премию Лоренса Оливье, годом позже — нью-йоркскую премию «Тони». В числе его пьес: «Целитель верой», «Танцы на праздник урожая», «Я иду, Филадельфия», «Молли Суини» и другие. Брайан Фрил переводил на английский язык пьесы других авторов, в том числе А. П. Чехова и И. С. Тургенева.

Режиссер предстоящей премьеры — Григорий Дитятковский, актер, режиссер и педагог. Он окончил ЛГИТМиК по специальности «режиссер драмы», работал педагогом в ЛГИТМиКе, служил актером и режиссером в Малом драматическом театре. Ставил спектакли в театрах Москвы и Санкт-Петербурга, за границей. Является лауреатом «Золотой маски» и «Золотого софита».

Художник спектакля — уже известный зрителям Молодежного театра по спектаклю «Дьявол» Эмиль Капелюш, заслуженный художник России, лауреат «Золотой маски» и «Золотого софита».

Премьера пьесы «Нужен перевод» Брайана Фрила состоялась в Дерри 23 сентября 1980 года. Ее ставили в Исландии, Франции, Испании, Германии, Норвегии, Канаде, США, Южной Африке и других странах. В 1985 году Брайану Фрилу за пьесу «Нужен перевод» была вручена Мемориальная премия Кристофера Эварта-Биггса.

Действие пьесы «Нужен перевод» происходит в школе бедной ирландской деревни, куда прибыли организованные части английской экспедиции, посланные королевой Викторией для преобразования местных ирландских названий на английский язык и создания новой карты острова. Трудности перевода, с которыми сталкиваются герои пьесы, и непредвиденные реакции местных жителей на участников экспедиции рождают яркие и сильные чувства и эмоции и самые разные жизненные ситуации.

Краснодарский спектакль — первая театральная постановка пьесы «Нужен перевод» Брайана Фрила в России.

Премьера спектакля планируется на 30 апреля.